You made me laugh. "Gateau" is in reality a cake, not a cat.
Edit to add the following:
It just occurred to me that maybe you confused "gateaux" which is French, with "gato" which is Spanish and indeed means cat.
Cognates can sometimes be confusing when they are not really cognates. The one that is quoted most often is not quite a cognate, but President Kennedy said, "Ich bin ein Berliner<; which translates to "I am a type of donut", not "I am a Berliner" (a citizen of Berlin). A very common cognate issue is assuming that the Spanish word "embarrazado" means embarrassed. It actually means pregnant.
@sestrahelena wrote:
"Manger du gateau"... Is someone eating their CAT??? Well, no supply chain shortage if those, I guess.
Shopping Southeast Pennsylvania, Delaware above the canal, and South Jersey since 2008
Edited 1 time(s). Last edit at 11/06/2022 06:11AM by myst4au.